3 Santoka Taneda
(1882-1940)
Haiku by Japanese Poets 2
translated by Fay Aoyagi
4 Fura Maeda
(1884-1954)
massuguna michide samishii
a straight road and I feel lonely
kyou wa kogarashi no hagaki ichimai
today only one post card of winter wind
koori ga tokeru oto ga shite byounin to iru
the sound of ice melting I am with the sick
sabishii karada kara tsume ga nobidasu
from my lonely body the nails starts to grow
tatami o aruku suzume no ashioto o shitteiru
I know the sound of footsteps belonging to
a sparrow walking on the tatami mat
seki o shitemo hitori
coughing and still by myself
haru no yama no ushiro kara kemuri ga dedashita
from a back of spring mountain smoke starts
from Gendai no Haiku (Modern Haiku), edited by Shobin Hirai, Kodansha,
Tokyo, 1996
hito korosu ware kamo shirazu tobu hotaru
I may kill
someone--
a firely
5 Housai Ozaki
(1884-1912)
ushiro yori hatsuyuki fureri yoru no machi
from behind
first snow of the season--
night town
yukiyama ni yuki no furioru yuube kana
this evening
snow falling
on the snow mountain
uragaeshi mata uragaeshi taiga haku
turned over
again it is turned over
I sweep a huge moth
botan kiru matsurigokoro wa takaburinu
cutting a peony
I cannot suppress
this festival spirit
rai natte kaiko no nemuri wa hajimareri
thunder--
long sleep of silk worms
starts
kanzan ni kodama no yukiki yaminikeri
winter mountain
echo and reecho
has stopped
sabishisa ya haruyama o kaki kumo o sou
loneliness
I paint the spring mountain
then add the clouds to it
oozora e aozora e haari noborikeri
to the huge sky
to this blue sky
winged ants are ascending