Today's Kigo: Sample Haiku from Japanese Saijiki (1)
translated by Fay Aoyagi
November 3, 2007
"donguri" (acorn)
donguri ni utareshi kodoku jigoku kana
hit by acorns my loneliness hell
Shoshi Fujita (1)
*********
suzume ite tsuyu no donguri ochiru ochiru
sparrow there
acorns covered dew
falling falling
Takako Hashimoto(2)
*********
kami ni nomi geboku donguri fumishidaki
only the God has a servant
stepping on and crushing
acorns
Kaga Hosokawa (2)
**********
donguri no saka futari hyoito shoukei moji
two on the hill of acorns
suddenly
hieroglyphic
Keisuke Yamaoka (3)
November 4, 2007
"yonaga" (long autumn night)
aa nanto houbutsusen no yonaga kana
oh well...
this long autumn night
is parabolic
Nobukatsu Tanaka (3)
********
nagaki yo no gakki katamariite narazu
long autun night
instruments huddled cosely
without the music
Mikihiko Itami (1)
*******
yoso ni naru yonaga no tokei kazoekeri
long autumn night
I count the chime of the clock
from the neighbor's house
Hisajo Suzuki (2)
(1) Haiku Saijiki, edited by Fusei Tomiasu et al, Heibonsha, Tokyo, 1971
(2) Dai Saijiki (Comprehensive Saijiki) edited by Shuoshi Mizuhara et al,
Kodansha, Tokyo, 1982
(3) Gendai Saijiki (Modern Saijiki), edited by Tota Kaneko, Momoko Kuroda, Ban’ya
Natsuishi, Seisei Shuppan, Tokyo, 1997
November 5, 2007
"kosumosu" (cosmos)
kosumusu ga jankenshinagara saitekuru
cosmos playing
paper, stone and scissors
begin to bloom
Hiroko Endo (3)
********
kosumosubatake de yasai no youna kiss
in the field of
cosmos
a vegetable-like kiss
Sakae Hashida (3)
********
kosumosu ya hitotsu e ni yoru tori to hato
cosmos--
a hen and a pigeon approach
the same food
Yukijo Ito (2)
November 6, 2007
"yuku aki (departing autumn)"
yuku aki no miyama ni idaku ko no omomi
departing autumn
weight of a child in my arms
in the deep mountain
Ryuta Iida (1)
********
yuku aki ya tsuma ga iai no fude futoki
departing autumn—
thickness of a calligraphy pen
my late husband loved
Nobuko Katsura (1)
********
aki yukinu gin no shokudai toranedomo
autumn departs
without my crime of stealing
a silver candle stand
Junji Onishi (3)
November 7, 2007
“momiji” (red leaf, yellow leaf)
taibokunishite minnamini katamomiji
red side of leaves
of a giant tree
facing the south
Takashi Matsumoto (1)
********
yokotaete momiji akari no koto nimen
lying
in the light of red leaves
two sets of koto
Yoshiko Yamashita (2)
koto: a zither-like Japanese musical instrument
********
momiiba o kamitsutsu nikai ni shakyouseri
chewing a red leaf
I copy a sutra
on the second floor
Ban’ya Natsuishi (3)
November 8, 2007
“iwashigumo (cirrocumulus, mackerel sky)”
naku hito ni nakuna to ieri iwashigumo
“Do not cry”
to the person who is crying—
a mackerel sky
Goichi Imase (3)
********
tsuma ga ite ko ga ite kodoku iwashigumo
I have a wife and children
yet I am lonely—
a mackerel sky
Atsushi Azumi (2)
********
iwashigumo kokoro no nami no sue kiete
mackerel sky
end of the waves in my soul
disappearing
Shuoshi Mizuhara (2)